网站首页   新闻中心   华夏名胜   世界景点   旅行游记   风土人情   旅游常识
首页 >>旅行游记 >>华西
  相关文章
  • 藏地杂记----事故和感恩
  • 藏行路人物(-)
  • 西藏旅游逃票全攻略
  • 川藏青环线25天攻略(大林佳伟)
  • 雪域高原西藏…日光之城拉萨…(II)
  • 雪域高原西藏…日光之城拉萨…(I)
  • 滇藏行1——布达拉宫的神秘哈达
  • 札达和古格
  • 康巴小伙的爱情
  • 旅游与爱情:艰难的抉择
  • 西藏来去  
    下只是一条绵延坚硬的黑色剪影,几乎没有细节. 上车, 在雪山海子的夹道欢迎中继续飞奔向前,天色也越来越亮了.
    旁边的夫妻俩估计都没睡太好, 那mm说羡慕我睡得好, 一路上她主要都在花时间照顾那位受伤的丈夫, 太晒, 就把他从窗口位换过来, 太冷, 就帮他那受伤的手臂穿过衣袖, 看得出来这mm本是性子很直很急的人. 两人不时斗斗嘴, 倒是都透着亲呢.
    本以为到了过了唐古拉山就离拉萨近了, 居然路上还会碰到塞车,越近拉萨,也越容易碰到军队的军车队伍,它们都是几十辆一起,以极慢的速度保持彼此绝对恒定的距离在前进。
    尽管我们在下午1点到那曲,6点到当雄,拉萨已在望,可道路并没有变好,反而比先前更糟了,说是到拉萨的路要解决冻土问题在重修,到处要走那糟糕的辅道(恨极这词)。天色又再变黑,边听着我的西班牙文歌,边在床铺上望向窗外,又是满天星斗。

    听着歌(已不知道是颠来倒去的第几遍了),在我难得能听懂的西班牙文中突然留意到一个phase:muy feliz(非常幸福),猛的意识到,对西文来说 feliz 显然是个极常用的词,我才不过自学了四五课已学到这个组合,在歌曲里出现的频率也高,都能赶上beso(kiss), amor(love)了。学的时候就特别喜欢muy feliz这组合的发音,英语里也有felicity这词,可多在古典作品里用而已,现代英语都直接了当说 happy, happiness,中文里倒是幸福快乐都很常用,其实它们的含义有没有区别呢?仔细想想它们的应用场景,确实是有区别的。幸福更多的和温暖,和感情相关,一个人的场景里没法应用“幸福”这词;快乐却不一样,它更象种顿悟,和心态相关。我身边的那夫妻俩虽然碰到意外,但两人相伴共同走过这一段,享受着照顾和被照顾,大概是能用上幸福这词;自己呢,抛开烦人的工作跑出来,奔波五天前面拉萨在即,躺在明净的星空下想着康德,可以用上快乐了吧。可西藏人的幸福和快乐会是什么呢?我能理解的至高准则就是心中的道德律而已,我显然无法达到理解宗教的水平,那我能理解他们的幸福与快乐吗?他们的温暖他们的感情能祈祷自天上吗?
    满脑子胡思乱想之间, 路上开始看到灯光出现店铺, 终于, 在晚上九点半, 经过一天半的颠簸旅程, 我到了拉萨! 和那对夫妻告别, 他们去汇合朋友, 我则决定去著名的八朗学投宿.

    的士穿过热闹的北京东路,停在八朗学的门口, 到前台一站, 真够热闹的, 可以看到各种打扮的各色人等在此来来往往, 互相交谈, 这些人如果有什么共同点的话, 就是都有种自信骄傲的神情. 我旁边一个带眼镜的家伙把我上下打量一番, 只瞟了一眼我的*, 然后就开始象福尔摩斯似的总结说, 深圳来的?一个人?背囊是某某牌某某系列某某型号, 很新, 刚到的? 呵呵, 后来发现在西藏背这么干净的背囊简直是一种羞耻, 因为这里老驴实在太多太多了, 都是比着谁去的地方偏谁去的地方险, 谁的衣服够脏谁的背囊够旧, 这些显然是这里最直接的资历体现.


    我要了个20块的四人间床位, 上去一

    页码:[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] 第5页、共25页

    设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明
    Copyriht 2007 - 2008 快乐旅行网 All right reserved