网站首页 新闻中心 华夏名胜 世界景点 旅行游记 风土人情 旅游常识 | ||
首页 >>旅行游记 >>港澳台 | ||||||||||
|
||||||||||
|
首先,我觉得让他那么大老总陪着不合适;其次,我这么乱折腾,有他坐在那盯着,我也不自在。 “我不着急休息,今天就是陪你,我必须把你送回酒店。” “不是说步行才15分钟吗?怎么?台湾治安不好?” “那到不是,不过,万一被人抢了呢?” “我又没带钱,有啥抢的?” “抢人啊” “抢人?”我疑惑地看着他。 “没事的,没事的,你玩吧。” 我再次把服务生叫了过来,说:“你再打几个字给我看看,用拼音输入法,动作慢点”。他就一个字母一个字母地敲下去。 “咦?你这叫汉语拼音?”,这一发现着实令我惊骇。 “当然是汉语拼音啊。” 我坚决地纠正:“你那肯定不是汉语拼音。” “那你说什么是汉语拼音?” “好,你看着”,我指着键盘上的字母一个一个地念给他。 “啊(a)、喔(o)、哦(e)……” “哈哈哈哈~~~~~”,老总和那服务生同时大笑起来,说:“你那才不叫汉语拼音呢,你那叫罗马文。” “啊?搞错没?你们那才不叫汉语拼音,你们那是中国古代的甲骨文。” 俩男人又哈哈大笑了一回,搞得我莫名其妙。老总对服务生说:“你忙去吧,我知道怎么回事了。” 且听老总细细道来:“你们用的那是罗马文,我们这才是中国传统的汉语拼音,中国古老的汉字文化,在大陆已经被简化得没了原形。” “可是,我怎从来没见过,也没听说过有这种汉语拼音呢?也没见我父亲那辈、我爷爷那辈人用过呀。” “你爷爷的父亲那辈人应该是知道的。” 唉!我爷爷都已经作古了,还爷爷的父亲哪!此话无从考证。 想知道台湾的汉语拼音什么样子吗?回到北京后,我打开字典,发现每个汉字所标注的汉语拼音后面,都跟了一组类似甲骨文的符号,那就是台湾的汉语拼音,以前我永远都没留意过它的存在,如果不是这次去台湾,我仍将永远不知道它标在那里是做什么用的。 “几点了?”我问。 “快1点了。” “啊~~~~~~?” “怎么了?是快1点了呀。” 我焦躁地站了起来,恰在此时,身后传来几声婴儿的啼哭,我寻声望去,一个20多岁的女人,胸前吊着个襁褓中的婴儿,用布兜着,布带跨在肩上,随着婴儿的啼哭,她“的瑟”了几下肩膀,以示对婴儿的安慰,但她的眼睛一直没离开屏幕,双手一直没离开键盘。 不知怎的,我刹时胸中涌起一股无名火,这TMD臭女人,有心生孩子无心养。 我踱到门外,心中的那份沮丧,无异于穿上一件刚刚买来的新衣服去见情人,走在街上却突然被溅了一身马粪。 老总也跟到门口,说:“回宾馆吧,我送你。” “我不回”。 我也不知为什么要用这么大声,在这么深的夜晚,也许还带着哭腔。其实我的眼泪真的就要掉下来了。 “这孩子,这孩子。” 他把一只
|
设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 |
|
Copyriht 2007 - 2008 快乐旅行网 All right reserved |